Autor/s: Brad Paisley
Cantant: Brad Paisley
CD: 5th Gear (Comprar a Amazon)
Escoltar-ne fragments:
Balls associats: Mr Policeman
LLETRA EN ANGLÈS
Well hey, hey Mr. Policeman
Bet I can drive faster'n you can
C'mon hoss lets have some fun
Go on shoot me with a radar gun
You look bored and I sure am
Catch me if you can
Hey hey Mr. policeman
I got a 75 firebird trans am
With a 455 up under the hood
Me and my brother got it running good
Wake up behind them ol' RayBans
Catch me if you can
Go on turn on your blue lights (so pretty!)
You know you want to I just flew by
I can see you peelin' out
Hows my dust taste in your mouth?
C'mon smokey its time to race
Lets have us a high speed chase
Well hey hey Mr. policeman
Chopper in the air and a couple of swat vans
That's not fair they're blocking the road
Now where am I supposed to go?
Time to use my backup plan
Catch me if you can
Hey hey Mr. policeman
Bet I can run faster'n you can
With your big pot belly
And your cowboy boots,
100 bucks says you won't shoot
I know these woods like the back of my hand
Come on catch me if you can
Go on turn on your spotlight (so shiny!!)
I got running shoes and I'm younger than you
And I got all night
Theres no way you're keeping up with me
Just go on back to the Krispy Kreme
If you wanna quit I understand
Catch me if you can
Hey hey Mr. policeman
I said hey hey Mr. policeman
I'm in the jail house now
I'm in the jail house now
They told me once or twice
Son, please respect my authority
I'm in the jail house now
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Ei, senyor policia
M'hi jugo el què vulgui que puc conduir més ràpid que vostè
Vinga, passem-nos-ho bé
Disparim amb el radar
Sembla que estigui aborrit, jo n'estic
Atrapi'm si pot
Ei, senyor policia
Tinc un firebird trans am del 75
Amb un motor de 455
Que el meu germà i jo hem posat a to
Desperti's de darrere d'aquestes velles Rayban (ulleres de sol)
Atrapi'm si pot
Vinga, engegui les llums blaves (tant boniques!)
Saps que ho vols, acabo de passar volant
Puc veure com surt derrapant
Quin gust té la pols a la boca?
Vinga xaval, és temps de carrera
Fotem-nos de cap a una persecució d'alta velocitat
Ei, senyor policia
Pistola a l'aire i un parell de furgonetes dels SWAT (Comando d'operacions especials de la policia)
No s'hi val que et bloquegin la carretera
Ara on se suposa que he d'anar?
És el moment d'utilitzar el pla B
Atrapi'm si pot
Ei, senyor policia
M'hi jugo el què vulgui que puc conduir més ràpid que vostè
Amb la seva panxota
i les seves botes de cowboy,
M'hi jugo 100 pavos a que no dispararà
Conec aquests boscos com si els hagués parit
Vinga, atrapi'm si pot
Vinga, a veure si engega els focus (tant lluents!!)
Porto bambes i sóc més jove que vostè
I tinc tota la nit
No té cap manera d'atrapar-me
Tornir-se'n amb els donuts
Si vol deixar-ho córrer ho entendré
Atrapi'm si pot
Ei, senyor policia
Ei, senyor policia
Ara estic a la presó
Ara estic a la presó
M'havien avisat una o dues vegades
Fill, siusplau, respecta la meva autoritat
Ara estic a la presó
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Brad Paisley. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Brad Paisley. Mostrar tots els missatges
Brad Paisley - Two feet of topsoil
Autor/s: Desceongut
CD: Part II
Balls associats: Feet
LLETRA EN ANGLÈS
Yesterday I thought that I was low as I could get
I had hit rock bottom ever since you up and left
But this morning when I saw you with
Somebody else, well needless to say
That's when I started sinking even lower
And as far as where I am at today
There's two feet of topsoil
A little bit of bedrock, limestone in between
A fossilized dinosaur
A little patch of crude oil
A thousand feet of granite underneath
Then there's me
I was kinda hopin' I could dig my way back out
A couple dozen roses maybe get you back somehow
But the love in your eyes as you
talked to him
Today was plain to see
So I ain't gonna get involved, but
Should you change your mind
Well you know right where I'll be
There's two feet of topsoil
A little bit of bedrock, limestone in between
A fossilized dinosaur
A little patch of crude oil
A thousand feet of granite underneath
Then there's me
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Ahir creia que més avall no podia caure
Vaig tocar fons quan em vas deixar
Però aquest matí quan t’he vist amb
algú altre, bé, no cal que et digui
que aleshores ja m'he ensorrat del tot
ben avall fins aquí on ara sóc.
Sota un metre de terra
una mica de roca de fons, pedra calcària al mig
un dinosaure fossilitzat
una beta de petroli
mil peus de granit per sota...
Allà estic jo
Esperava poder desenterrar-me
Dues dotzenes de roses potser et farien tornar
Però era fàcil de veure l’amor amb què el miraves quan parlaves amb ell avui,
En fi, no voldria posar-me on no em demanen però
en cas que t'ho repensis
bé, ja saps on seré
Sota un metre de terra
una mica de roca de fons, pedra calcària al mig
un dinosaure fossilitzat
una beta de petroli
mil peus de granit per sota...
Allà estic jo
CD: Part II
Balls associats: Feet
LLETRA EN ANGLÈS
Yesterday I thought that I was low as I could get
I had hit rock bottom ever since you up and left
But this morning when I saw you with
Somebody else, well needless to say
That's when I started sinking even lower
And as far as where I am at today
There's two feet of topsoil
A little bit of bedrock, limestone in between
A fossilized dinosaur
A little patch of crude oil
A thousand feet of granite underneath
Then there's me
I was kinda hopin' I could dig my way back out
A couple dozen roses maybe get you back somehow
But the love in your eyes as you
talked to him
Today was plain to see
So I ain't gonna get involved, but
Should you change your mind
Well you know right where I'll be
There's two feet of topsoil
A little bit of bedrock, limestone in between
A fossilized dinosaur
A little patch of crude oil
A thousand feet of granite underneath
Then there's me
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Ahir creia que més avall no podia caure
Vaig tocar fons quan em vas deixar
Però aquest matí quan t’he vist amb
algú altre, bé, no cal que et digui
que aleshores ja m'he ensorrat del tot
ben avall fins aquí on ara sóc.
Sota un metre de terra
una mica de roca de fons, pedra calcària al mig
un dinosaure fossilitzat
una beta de petroli
mil peus de granit per sota...
Allà estic jo
Esperava poder desenterrar-me
Dues dotzenes de roses potser et farien tornar
Però era fàcil de veure l’amor amb què el miraves quan parlaves amb ell avui,
En fi, no voldria posar-me on no em demanen però
en cas que t'ho repensis
bé, ja saps on seré
Sota un metre de terra
una mica de roca de fons, pedra calcària al mig
un dinosaure fossilitzat
una beta de petroli
mil peus de granit per sota...
Allà estic jo
Brad Paisley - The World
Autor/s: Desconegut
CD: Time Well Wasted
Balls associats: The World, Pick up Truck, Country Forever
LLETRA EN ANGLÈS
To the teller down at the bank
You're just another checking account
To the plumber that came today
You're just another house
At the airport ticket counter
You're just another fare
At the beauty shop at the mall
Well you're just another head of hair
Well that's alright, that's ok
If you don't feel important, honey
All I've got to say is
Chorus:
To the world
You may be just another girl
But to me
Baby, you are the world
To the waiter at the restaurant
You're just another tip
To the guy at the ice cream shop
You're just another dip
When you can't get reservations
'Cause you don't have the clout
Or you didn't get an invitation
'Cause somebody left you out
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've got to say is
(Chorus)
You think you're one of millions but you're one in a million to me
When you wonder if you matter, baby look into my eyes
And tell me, can't you see you're everything to me
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've gotta say is
(Chorus)
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Per la caixa del banc
Tu ets només un altre compte corrent
Pel lampista que ha vingut avui
Ets només una altra casa
A la facturació d’un aeroport
Ets només una altra taxa
Al centre de bellesa del centre comercial
Ets només un altre cap amb cabell
Això és així, això és correcte
Si no et sents important carinyo
Tot el què he de dir és:
Tornada:
Pel món
Potser seràs només una altre noia
Però per mi
Nena, tu ets el món
Pel cambrer d’un restaurant
Ets només una altra propina
Pel tio de la botiga de gelats
Ets només un altre gust
Quan no pots fer reserves
perquè no tens contactes
O quan no et donen cap invitació
Perquè algú no et va tenir en compte
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've got to say is
(Tornada)
Et penses que ets una de tantes però ets la única per mi
Quan et preguntis si importes, nena mira’m als ulls
I digue’m, no pots veure que ho ets tot per mi?
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've got to say is
(Tornada)
CD: Time Well Wasted
Balls associats: The World, Pick up Truck, Country Forever
LLETRA EN ANGLÈS
To the teller down at the bank
You're just another checking account
To the plumber that came today
You're just another house
At the airport ticket counter
You're just another fare
At the beauty shop at the mall
Well you're just another head of hair
Well that's alright, that's ok
If you don't feel important, honey
All I've got to say is
Chorus:
To the world
You may be just another girl
But to me
Baby, you are the world
To the waiter at the restaurant
You're just another tip
To the guy at the ice cream shop
You're just another dip
When you can't get reservations
'Cause you don't have the clout
Or you didn't get an invitation
'Cause somebody left you out
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've got to say is
(Chorus)
You think you're one of millions but you're one in a million to me
When you wonder if you matter, baby look into my eyes
And tell me, can't you see you're everything to me
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've gotta say is
(Chorus)
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Per la caixa del banc
Tu ets només un altre compte corrent
Pel lampista que ha vingut avui
Ets només una altra casa
A la facturació d’un aeroport
Ets només una altra taxa
Al centre de bellesa del centre comercial
Ets només un altre cap amb cabell
Això és així, això és correcte
Si no et sents important carinyo
Tot el què he de dir és:
Tornada:
Pel món
Potser seràs només una altre noia
Però per mi
Nena, tu ets el món
Pel cambrer d’un restaurant
Ets només una altra propina
Pel tio de la botiga de gelats
Ets només un altre gust
Quan no pots fer reserves
perquè no tens contactes
O quan no et donen cap invitació
Perquè algú no et va tenir en compte
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've got to say is
(Tornada)
Et penses que ets una de tantes però ets la única per mi
Quan et preguntis si importes, nena mira’m als ulls
I digue’m, no pots veure que ho ets tot per mi?
That's alright, that's ok
When you don't feel important honey
All I've got to say is
(Tornada)
Brad Paisley - All you really need is love
Autor/s: Brad Paisley, Chris DuBois i Frank Rogers
CD: Part II
Balls associats: Really love
LLETRA EN ANGLÈS
So you say you wanna tie the knot
And you're askin' me if I think that the two of you have got
What it takes to make it work
Well one thing's for sure
All you really need is love
Let me say I'm happy for you both
And here's a little something that the two of you should know
If you want to do it right
Just take my advice
All you really need is love
And a license and a blood test and a bunch of invitations
A minister, a white dress, and of course a congregation
And flowers and music and candles and cake
And a bunch of rice for folks to throw as you drive away
Now what's that expression on your face
You're lookin' kind of pale, is everything OK
Don't worry you'll be fine
If you just keep in mind
All you really need is love
And bridesmaids and groomsmen and a wedding coordinator
And food for the reception, you'll need someone to cater
Did I forget to mention it'll take a couple rings
And of course a P.A. system if you're wantin' me to sing
Now you look so happy you could cry
And that explains the tear drops I see wellin' in your eyes
Don't worry you'll be fine
If you just keep in mind
All you really need is love
I'm sure I'm tellin' you something you already knew
All you really need is love
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
M'estàs dient que vols anar per feina
I em preguntes si vosaltres dos teniu el què s'ha de tenir
El què ho fa funcionar
Bé, una cosa està clara
Tot el què us cal és amor
Deixa'm dir-te que estic molt content per vosaltres
I aquí us deixo quelcom que tots dos hauríeu de saber
Si ho voleu fer ben fet
Només cal que seguiu el meu consell
Tot el què us cal és amor
I una llicència, una anàlisi de sang i una pila de convidats
Un capellà, un vestit blanc i per suposat una parròquia
I flors, i música, i espelmes i pastís
I un grapat d'arròs pels amics, perquè us el tirin així que sortiu
Per què fas aquesta cara?
Estàs pàlid, va tot bé?
No et preocupis, tot anirà bé
Només cal que tinguis ben present que
Tot el què us cal és amor
I padrines, i padrins, i un organitzador pel casament
I menjar pel banquet, necessitareu algú que us faci el càtering
M'he oblidat de dir que faran falta dos anells?
I evidentment, un bon sistema se so si vols que jo hi canti
Sembles tant feliç que podries plorar
Això sembla explicar la llàgrima que veig als teus ulls
No et preocupis, tot anirà bé
Només cal que tinguis ben present que
Tot el què us cal és amor
Estic segur que us estic explicant una cosa que ja sabeu
Tot el què us cal és amor
CD: Part II
Balls associats: Really love
LLETRA EN ANGLÈS
So you say you wanna tie the knot
And you're askin' me if I think that the two of you have got
What it takes to make it work
Well one thing's for sure
All you really need is love
Let me say I'm happy for you both
And here's a little something that the two of you should know
If you want to do it right
Just take my advice
All you really need is love
And a license and a blood test and a bunch of invitations
A minister, a white dress, and of course a congregation
And flowers and music and candles and cake
And a bunch of rice for folks to throw as you drive away
Now what's that expression on your face
You're lookin' kind of pale, is everything OK
Don't worry you'll be fine
If you just keep in mind
All you really need is love
And bridesmaids and groomsmen and a wedding coordinator
And food for the reception, you'll need someone to cater
Did I forget to mention it'll take a couple rings
And of course a P.A. system if you're wantin' me to sing
Now you look so happy you could cry
And that explains the tear drops I see wellin' in your eyes
Don't worry you'll be fine
If you just keep in mind
All you really need is love
I'm sure I'm tellin' you something you already knew
All you really need is love
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
M'estàs dient que vols anar per feina
I em preguntes si vosaltres dos teniu el què s'ha de tenir
El què ho fa funcionar
Bé, una cosa està clara
Tot el què us cal és amor
Deixa'm dir-te que estic molt content per vosaltres
I aquí us deixo quelcom que tots dos hauríeu de saber
Si ho voleu fer ben fet
Només cal que seguiu el meu consell
Tot el què us cal és amor
I una llicència, una anàlisi de sang i una pila de convidats
Un capellà, un vestit blanc i per suposat una parròquia
I flors, i música, i espelmes i pastís
I un grapat d'arròs pels amics, perquè us el tirin així que sortiu
Per què fas aquesta cara?
Estàs pàlid, va tot bé?
No et preocupis, tot anirà bé
Només cal que tinguis ben present que
Tot el què us cal és amor
I padrines, i padrins, i un organitzador pel casament
I menjar pel banquet, necessitareu algú que us faci el càtering
M'he oblidat de dir que faran falta dos anells?
I evidentment, un bon sistema se so si vols que jo hi canti
Sembles tant feliç que podries plorar
Això sembla explicar la llàgrima que veig als teus ulls
No et preocupis, tot anirà bé
Només cal que tinguis ben present que
Tot el què us cal és amor
Estic segur que us estic explicant una cosa que ja sabeu
Tot el què us cal és amor
Brad Paisley - I'm gonna miss her
Autor/s: Desconegut
CD: Part II
Balls associats: ---
LLETRA EN ANGLÈS
Well I love her
But I love to fish
I spend all day out on this lake
And hell is all I catch
Today she met me at the door
Said I would have to choose
If I hit that fishin' hole today
She'd be packin' all her things
And she'd be gone by noon
Well I'm gonna miss her
When I get home
But right now I'm on this lakeshore
And I'm sittin' in the sun
I'm sure it'll hit me
When I walk through that door tonight
That I'm gonna miss her
Oh, lookie there, I've got a bite
Now there's a chance that if I hurry
I could beg her to stay
But that water's right
And the weather's perfect
No tellin' what I might catch today
Well I'm gonna miss her
When I get home
But right now I'm on this lakeshore
And I'm sittin' in the sun
I'm sure it'll hit me
When I walk through that door tonight
That I'm gonna miss her
Oh, lookie there, I've got a bite
Yeah, I'm gonna miss her
Oh, lookie there, I've got a bite
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Bé, jo l’estimo...
Però m’encanta pescar
Em passo el dia en aquest llac
per no pescar res de res
Avui m’ha vingut a trobar a la mateixa porta de casa
i m'ha dit que hauria d’escollir:
Si agafava els estris de pescar un altre cop
Ella faria les maletes
I a la tarda ja seria fora...
En fi, la trobaré a faltar!
Quan arribi a casa
Però ara estic aquí a la riba del llac
Repanxingat prenent el sol
Estic segur que m’ho passaré malament
Quan arribi a casa aquesta nit
La trobaré a faltar...
Oh! Mira allà! N’ha picat un!
Hi hauria la possibilitat, si m’afanyés...
Podria pregar-li que es quedés
Però l’aigua està tant bona
I el temps és perfecte
Sense parlar del què podria pescar avui
En fi, la trobaré a faltar
Quan arribi a casa
Però ara estic a la riba del llac
Repanxingat prenent el sol
Estic segur que m’ho passaré malament
Quan arribi a casa aquesta nit
La trobaré a faltar...
Oh! Mira allà! N’ha picat un!
I tant, la trobaré a faltar...
Oh! Mira allà! N’ha picat un!
CD: Part II
Balls associats: ---
LLETRA EN ANGLÈS
Well I love her
But I love to fish
I spend all day out on this lake
And hell is all I catch
Today she met me at the door
Said I would have to choose
If I hit that fishin' hole today
She'd be packin' all her things
And she'd be gone by noon
Well I'm gonna miss her
When I get home
But right now I'm on this lakeshore
And I'm sittin' in the sun
I'm sure it'll hit me
When I walk through that door tonight
That I'm gonna miss her
Oh, lookie there, I've got a bite
Now there's a chance that if I hurry
I could beg her to stay
But that water's right
And the weather's perfect
No tellin' what I might catch today
Well I'm gonna miss her
When I get home
But right now I'm on this lakeshore
And I'm sittin' in the sun
I'm sure it'll hit me
When I walk through that door tonight
That I'm gonna miss her
Oh, lookie there, I've got a bite
Yeah, I'm gonna miss her
Oh, lookie there, I've got a bite
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Bé, jo l’estimo...
Però m’encanta pescar
Em passo el dia en aquest llac
per no pescar res de res
Avui m’ha vingut a trobar a la mateixa porta de casa
i m'ha dit que hauria d’escollir:
Si agafava els estris de pescar un altre cop
Ella faria les maletes
I a la tarda ja seria fora...
En fi, la trobaré a faltar!
Quan arribi a casa
Però ara estic aquí a la riba del llac
Repanxingat prenent el sol
Estic segur que m’ho passaré malament
Quan arribi a casa aquesta nit
La trobaré a faltar...
Oh! Mira allà! N’ha picat un!
Hi hauria la possibilitat, si m’afanyés...
Podria pregar-li que es quedés
Però l’aigua està tant bona
I el temps és perfecte
Sense parlar del què podria pescar avui
En fi, la trobaré a faltar
Quan arribi a casa
Però ara estic a la riba del llac
Repanxingat prenent el sol
Estic segur que m’ho passaré malament
Quan arribi a casa aquesta nit
La trobaré a faltar...
Oh! Mira allà! N’ha picat un!
I tant, la trobaré a faltar...
Oh! Mira allà! N’ha picat un!
Subscriure's a:
Missatges (Atom)