Autor/s: Desconegut
CD: Savin' the honky tonk
Balls associats: 32 miles, Thank you
LLETRA EN ANGLÈS
I’m standin’ with somethin’ in my hand that don’t look too flower like.
she slammed the pretty part in the door jam left me and the stems outside.
on my way back from fishin’ I thought if brought a dozen roses home.
she’d smile when I told her there was one for each day that i’d been gone.
Chorus:
I tried to think like a woman.
find out where that pretty head was at.
I tried to think like a woman.
but I don’t guess a woman thinks like that.
I’m underneath the window with my guitar in the back yard soakin’ wet.
she poured what I’m afraid might of been toilet water on my head.
and I thought when she heard this song I wrote her on my way back into town.
it would cool her off but it appears it worked the other way around.
Chorus
I’m just gettin’ comfortable in the dog house
when she pulls the curtains and I see her peakin’ out.
well I lay here lookin’ sad a while.
sufer some and then she smiles.
it’s all slowly dawnin’ on me now.
tried to think like a woman.
where she wanted me was right where I was at.
I tried to think like a woman.
if I was sweet thought she’d cut me some slack.
oh, but I don’t think a woman thinks like that.
I know she don’t.
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
M’estic dret amb una cosa a la mà que no s’assembla gaire a una flor.
Va donar un cop de porta i ens va deixar a fora a mi i als fills.
Tornant de pescar em pensava que, duent-li una dotzena de roses,
ella riuria quan li digués que n’hi havia una per cada dia que havia estat fora
Tornada:
Intentava pensar com una dona
Intentant saber on estava el cantó bonic
Intentava pensar com una dona
Però no crec que una dona pensi així
Estic sota la finestra de la part del darrera, xop i amb la meva guitarra.
M’havia tirat pel cap el que em temo que era aigua del vàter
I jo creia que quan ella sentís aquesta cançó que li vaig escriure tornant a la ciutat
Es calmaria però sembla que tot ha funcionat a l’inrevés
Tornada
Em començo a sentir còmode a la caseta del gos
Quan enretira les cortines i la sento cridar
M’estiro aquí amb cara de pena una estona
Pateixo una mica i després ella riu.
Sembla que la cosa s’arregla.
Intentava pensar com una dona
Jo estava just a on ella volia que jo fos.
Intentava pensar com una dona
Si fos una mica més dolç potser ella no em lligaria tant curt.
oh, però no crec que una dona pensi així.
Sé que ella no ho fa
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Mark Chesnutt. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Mark Chesnutt. Mostrar tots els missatges
Mark Chesnutt - Live a little
Autor/s: Desconegut
CD: What A Way To Live
Balls associats: Rumba ride
LLETRA EN ANGLÈS
Chorus:
You've got to give a little take a little
Sit a spell learn to whittle
Live a little now and then
Unwind take your time leave your cares all behind
And see what's around the bend
This life ain't coming 'round again
So give a little take a little
Live a little now and then
In a hurry late for work
Rush and worry but what's it worth
You might earn a rich man's pay
But it won't buy you one more day
Chorus
Busy making your weight in gold
But you can't take it when you go
Don't care how high you build your stack
They don't make a hearse with a luggage rack
Chorus
This life ain't coming 'round again
So lean back chew the fat
Take a day just to piddle
Live a little now and then
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Tornada:
Has de donar una mica, agafar una mica
fer un encanteri, aprendre a afilar
I viure una mica la vida
Desestressar-te, prendre’t el teu temps, oblidar les preocupacions
I veure què hi ha més enllà
Aquesta vida no tornarà a passar
O sigui que dóna una mica, agafa una mica
I viu una mica la vida
Corrent perquè fas tard a la feina
De pressa i preocupat, però de què serveix
Potser cobraràs com un home ric
Però això no et permetrà comprar cap més dia
Tornada
Ocupat en convertir el teu pes en or
Però quan te’n vas no te n’endús ni una mica
No et preocupis de com d’alta és la teva pila
No fan cotxes fúnebres amb grans portamaletes
Tornada
Aquesta vida no tornarà a passar
O sigui que estira't, mastega el greix
Agafa’t un dia només per no fer res
I viu una mica la vida
CD: What A Way To Live
Balls associats: Rumba ride
LLETRA EN ANGLÈS
Chorus:
You've got to give a little take a little
Sit a spell learn to whittle
Live a little now and then
Unwind take your time leave your cares all behind
And see what's around the bend
This life ain't coming 'round again
So give a little take a little
Live a little now and then
In a hurry late for work
Rush and worry but what's it worth
You might earn a rich man's pay
But it won't buy you one more day
Chorus
Busy making your weight in gold
But you can't take it when you go
Don't care how high you build your stack
They don't make a hearse with a luggage rack
Chorus
This life ain't coming 'round again
So lean back chew the fat
Take a day just to piddle
Live a little now and then
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Tornada:
Has de donar una mica, agafar una mica
fer un encanteri, aprendre a afilar
I viure una mica la vida
Desestressar-te, prendre’t el teu temps, oblidar les preocupacions
I veure què hi ha més enllà
Aquesta vida no tornarà a passar
O sigui que dóna una mica, agafa una mica
I viu una mica la vida
Corrent perquè fas tard a la feina
De pressa i preocupat, però de què serveix
Potser cobraràs com un home ric
Però això no et permetrà comprar cap més dia
Tornada
Ocupat en convertir el teu pes en or
Però quan te’n vas no te n’endús ni una mica
No et preocupis de com d’alta és la teva pila
No fan cotxes fúnebres amb grans portamaletes
Tornada
Aquesta vida no tornarà a passar
O sigui que estira't, mastega el greix
Agafa’t un dia només per no fer res
I viu una mica la vida
Subscriure's a:
Missatges (Atom)