Autor/s: Mary W. Francis, Johnny Macrae & Bob Morrison
CD: Wide Open Spaces
Balls associats: Heartbreak express
Clip:
Font: 69280047
LLETRA EN ANGLÈS
Tonight The Heartache's On Me
You could've heard a pin drop-when they walked trough the door
I had to turn my eyes away-my heart fell to the floor
Someone whispered, "Where's her halo?" 'cause she had an angel's face
He stood there smiling holding on to the one who took my place
Chorus
So tonight the heartache's on me, on me
Let's drink a toast to the fool who couldn't see
Bartender, pour the wine 'cause the hurtin's all mine
Tonight the heartache's on me
I wonder if he told her she's the best he's ever known
The way he told me every night when we were all alone
She'll find out when the new wears off he'll find somebody new
She'll learn what the heartache's all about and what I'm going through
Chorus (twice)
Yes tonight the heartache's on me
TRADUCCIÓ APROXIMADA AL CATALÀ (Per Countrycat)
Aquesta nit, el mal d'amors el tinc jo
Haguessis pogut sentir caure una agulla quan van creuar la porta
Vaig haver de girar els ulls, em va caure el cor a terra
Algú va xiuxiuejar "On té l'halo ella?", perquè tenia cara d'àngel
Ell va quedar-se palplantat rient i agafant-se a la que m'havia pres el lloc
Tornada
Aquesta nit, el mal d'amors el tinc jo, el tinc jo
Brindem pels babaus que no ho van veure a venir
Cambrer, aboca el vi que el mal el tinc jo
Aquesta nit, el mal d'amors el tinc jo
Em pregunto si ell li ha dit a ella que és el millor que ha conegut mai
de la manera com m'ho deia a mi cada nit, quan estàvem sols
Ella descobrirà, quan l'efecte-novetat de la relació hagi desaparegut, que ell trobarà a algú nou
Ella aprendrà de què va el mal d'amors i com m'ho estic passant jo ara
Tornada (dues vegades)
Aquesta nit, el mal d'amors el tinc jo